
要翻译还是改写?我先给你几版:

- 英文翻译: The veteran iced the game with his experience. / The veteran used his savvy to put the game to bed.
- 中文改写(不同语气):
- 老将凭借丰富的经验杀死比赛。
- 老将用老到的处理把比赛收掉了。
- 经验拉满,老将一锤定音。
- 老兵稳住节奏,把胜负带回家。 
- 靠经验碾压,比赛失去悬念。
需要我往哪个方向扩?可选:
- 扩写成30–60秒解说词 
- 拟5个新闻标题
- 写一段赛后复盘/战术解析
- 出几条社媒文案
- 指定运动/场景(篮球/足球/网球等)后定制文案